Бугын байшан
Томо hайхан байшанай
Сонхоор буга хаража байна
Туулай ойhоо гүйжэ ерээд
Түүнэй үүдэндэ тоншолоо
Түг түг үүдээ нээ
Ойдо аймшагтай ангуушан байна
Туулай туулай ороод ерэ
Гараа наашань үгөөрэй
Бугын байшан
- буга — олень, изюбр
- -ын — родительный падеж (ын/ан в зависимости от гласных в корне слова)
- байшан — дом
Томо hайхан байшанай
- томо — большой, крупный, рослый
- hайхан — красивый
- -ай — ?
- Томо hайхан байшанай — большой красивый дома-
Сонхоор буга хаража байна
- сонхо — окно
- -оор — орудный падеж, сонхоор — «с помощью окна» (сонхо+оор=сонхоор)
- хар- — смотреть
- -ажа байна — продолжительное настоящее время
- Сонхоор буга хаража байна — окно-через олень видит
Туулай ойhоо гүйжэ ерээд
- туулай — кролик
- ой — лес
- -hоо — исходный падеж
- гүйжэ — бежать
- ер- приходить
- -ээд — разделительное причастие
- Туулай ойhоо гүйжэ ерээд — кролик лес-из бегом приходит
Түүнэй үүдэндэ тоншолоо
- түүн — его
- үүдэн — дверь
- -дэ — дательный падеж
- тоншо- — стучать
- -лоо — прошедшее недавно завершённое время
- Түүнэй үүдэндэ тоншолоо — его дверь-в стучит
Түг түг үүдээ нээ
- түг — «тук»
- -э — ?
- нээ — открывать; открой!
- Түг түг үүдээ нээ — тук, тук, дверь открой
Ойдо аймшагтай ангуушан байна
- -до — местный падеж
- аймшагтай — страшный
- ангуушан — охотник
- байна — быть?
- Ойдо аймшагтай ангуушан байна — лес-в страшный охотник есть
Туулай туулай ороод ерэ
- оро- — входить
- -д — разделительное деепричастие
- ерэ — приходи!
- Туулай туулай ороод ерэ — кролик кролик входя приходи
Гараа нааша нь үгөөрэй
- гар — рука
- -аа — свой
- нааша — сюда
- -нь — ?
- үгөө — давать
- -рэй — побудительно-желательная форма
- Гараа наашань үгөөрэй — руку-свою сюда давай-ка
Вы уже, наверно, догадались, что это за песенка:
Томо hайхан байшанай
Сонхоор буга хаража байна
Туулай ойhоо гүйжэ ерээд
Түүнэй үүдэндэ тоншолоо
Түг түг үүдээ нээ
Ойдо аймшагтай ангуушан байна
Туулай туулай ороод ерэ
Гараа наашань үгөөрэй
У оленя дом большой
Он глядит в своё окошко
Заяц по лесу бежит
В дверь к нему стучится:«Стук-стук, дверь открой
Там в лесу охотник злой!»
«Заяц, заяц, забегай!
Лапу мне давай»
Можно подойти творчески и показывать то, что поёте:
Томо hайхан байшанай — показываем большой домик
Сонхоор буга — показываем рога оленя
хаража байна — показываем пальцы на свои глаза и вперёд
Туулай ойhоо — ушки у зайца
гүйжэ ерээд — показываем бег
Түүнэй үүдэндэ тоншолоо — стучим в дверь
Түг түг — тук-тук кулаком
үүдээ нээ — открывание двери
Ойдо — там (большим пальцем за спину показываем)
аймшагтай ангуушан байна — сердитое страшное лицо
Туулай туулай ороод ерэ — ушки у зайца
Гараа наашань үгөөрэй — дать руку
После того, как движения разучены, можно устроить соревнование, постепенно ускоряя темп песенки. Побеждает тот, кто дольше всех не собьётся.
Перевод и разбор песни сделаны Erzhena, причём с монгольского:
«Бугын байшин» дуу
Том сайхан байшингийнхаа
Цонхоор буга харж байна
Туулай ойгоос гүйж ирээд
Түүний хаалгыг тогшлоо
Түг түг хаалгаа нээ
Ойд аймшигт анчин байна
Туулай туулай ороод ир
Савраа нааш нь өгөөрэй